有奖纠错
| 划词

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才能学好汉语。

评价该例句:好评差评指正

À condition de ne pas avoir gagné plus de 2 000 dollars singapouriens l'année précédente.

上年的收入不得超过2 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特的选择域和街区,特是不要远程购买房产。

评价该例句:好评差评指正

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他对工作条件还不能适应。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses prestations répondent à différentes conditions de revenu.

不同的经济情况调查适用于不同的补助。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des visas est soumise à de strictes conditions.

♦ 颁发签证的条件非常严格。

评价该例句:好评差评指正

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des passeports kényens est également soumise à de strictes conditions.

♦ 颁发肯尼亚护照的手续也很严格。

评价该例句:好评差评指正

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效性条件约束。

评价该例句:好评差评指正

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破产协议并没有一定的格式。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经常面临各种不利条件。

评价该例句:好评差评指正

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于居所、收入和财产。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.

许多宗教制止贬低位的文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的孩只要能够怀孕就结婚了。

评价该例句:好评差评指正

À condition de laisser au débiteur le temps nécessaire pour réunir les renseignements en question.

但须允许债务人有必要的时间收集相关资料。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les migrants sont soumis à des conditions de travail déplorables et exposés aux discriminations.

今天移徙者要面对恶劣的工作环境和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures à suivre dépendront de conditions diverses existant à l'issue de conflits.

如何做到这一点,则必须取决于各种冲突后局势大不相同的具体情况。

评价该例句:好评差评指正

L'État Partie peut demander une prolongation du délai, à condition de fournir une explication raisonnable11.

该缔约国可以请求延长期限,只要能对请求作出合理的解释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


obstiné, obstine., obstinée, obstinément, obstiner, obstipation, obstructif, obstruction, obstructionnel, obstructionnisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

57.Je n'ai pas d'expériences dans ce domaine, mais j'ai une grande capacité à m'adapter et à apprendre dans de nouvelles conditions.

57.我还没有这方面的工作经验,但我有很强的适应力和学习力。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Certains électeurs ne veulent plus voter, car ils pensent que la politique ne change rien à leurs conditions de vie, souvent difficiles.

有些选民不想再投票了,因为他们觉得政策不会改变他们常常很艰难的生活条件。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Téléphone, meuble, cafetière, vélo, jouet en bois ou en plastique, ordinateur, tout est possible à condition de trouver votre réparateur d'un jour.

电话、家具、咖啡机、、木制或塑料玩具、电脑,只要您常生活中发现修理工在修什么,这修。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Les bars et restaurants peuvent servir en terrasse à condition de respecter les distances et de nettoyer régulièrement les tables et les chaises.

酒吧和餐馆可以在露台营业,前提条件是保持距离,定期对桌子和椅子进消毒清洁。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Cette mise à sac de notre jardin, ce bannissement de nos paradis provisoires sont la tragique condition de centaines de millions de citoyens du monde.

对我们花园进洗劫,被驱逐出我们的临时天堂,这是全球几亿人最悲惨的境况。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Étudiant D : Donc vous pouvez parler de tout à condition de présenter les faits sans faire de commentaire; sans être ni de droite, ni de gauche.

所以你们可以谈论一切,只要呈现出事实,不做任何评论;既不是左倾,也不右倾。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Le stress peut donc être un allié à condition de la maîtriser.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Là, ils pouvaient s'entraîner au Quidditch à condition de ne pas voler trop haut.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ces derniers acceptent à condition de payer moins cher la matière première aux agriculteurs.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

SB : Toujours en France, le départ à la retraite va être soumis à de nouvelles conditions.

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Bah tu peux exprimer et publier ce que tu veux sur ton blog, mais à condition de respecter les droits de chacun.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Selon lui, on peut être capable de faire face à l'avenir, de sauvegarder la paix, et de réaliser le développement qu'à condition de traiter correctement l'histoire.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

" Cet accord contribuerait à réunir de meilleures conditions pour la conférence de Genève et à parvenir à une solution politique à la crise syrienne" , a-t-il poursuvi.

评价该例句:好评差评指正
Weili Flash info

Dès lundi prochain, avec québécois Pouront à nouveau se réunir dans les maisons et dans les restaurants, à conditions de respecter une limite de quatre personnes ou de deux bulles familiales.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Ce projet d'annulation du permis a été annoncé alors que M. Yu s'est engagé à " continuer à créer de meilleures conditions pour les échanges entre les deux rives du détroit" .

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

Dans le centre de rétention de Curtin, dans le nord-ouest du pays, les demandeurs d'asile sont soumis à des conditions de rétention qu'ils ne supportent plus, notamment en raison des délais considérables de traitement des dossiers.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Et par conséquent, l'espérance est là à condition de prendre au sérieux, de ne pas se laisser, se laisser rendre indifférent, « pour moi ça va pas mal, alors je me fiche pas mal du reste » .

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Sur l'engagement total de 4,4 milliards de dollars américains, 2,2 milliards seront octroyés sous forme de subventions et 2,2 milliards supplémentaires sous forme de crédits à des conditions de faveur, a expliqué le ministre népalais des Finances Ram Sharan Mahat.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

L'équipe de France en a remporté 3 jusqu'à présent. Elle est la seule à pouvoir prétendre au Grand Chelem dans 8 jours, à condition de gagner ce soir, puis de battre les Anglais que les Français recevront dans une semaine au stade de France.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obturation, obturatrice, obturer, obtus, obtusangle, obtuse, obtusément, obtusiflore, obtusion, obus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接